top of page
Cari
Gambar penulisAdityas Dewi

10 Frasa yang Harus Kamu Ketahui yang Berguna Saat Berbelanja di Konbini


Konbini adalah bagian integral dari kehidupan orang Jepang. Pada musim panas 2017, ada lebih dari 56.000 konbini di Jepang dan jumlah itu terus bertambah. Mengatakan bahwa konbini itu "nyaman" adalah pernyataan yang meremehkan yang bahkan tidak mencakup semua layanan yang memfasilitasi kehidupan di Jepang. Dari membeli tiket konser hingga menawarkan mesin fotokopi/faks/cetak all-in-one (yang juga dapat mencetak foto), hingga dapat membayar utilitas Anda, mengirim dan mengambil parsel, belum lagi dapat berbelanja larut malam atau lebih awal pagi, konbini ini berperan penting dalam kehidupan sehari hari. Konbini juga unik karena interaksi staf dengan pelanggan sangat disederhanakan, memungkinkan pengalaman berbelanja yang lebih cepat. Namun, ada kalanya staf dapat berbicara dengan kita, yang dapat menyebabkan kebingungan jika tidak terbiasa dengan bahasa Jepang.


Kita mungkin sudah mengetahui frasa, irasshaimase ("Selamat datang"), arigatou gozaimasu ("Terima kasih banyak"), dan moushi wake gozaimasen ("Maafkan saya"), tetapi pernahkah bertanya-tanya tentang frasa lainnya? Di artikel Kukche Languages ini, kita akan mengetahui kalimat lain yang berguna untuk kita saat di konbini.


1. お次の方どうぞ!Otsugi no kata douzo! - Berikutnya, silahkan!

Atau mungkin mendengar 次でお待ちの方 (Tsugi de omachi no kata), tetapi artinya tetap sama. Petugas yang memanggil akan mengangkat tangan mereka sehingga kita dapat mengetahui bahwa kita bisa maju di kasir yang kosong.


2. ポイントカードはお持ちですか? Pointo ka-do wa omochi desu ka? - Apakah Anda memiliki kartu poin?

Sebelum staf memindai item kita, mereka akan menanyakan apakah memiliki kartu poin. Apa itu kartu poin? Kartu ini adalah cara bagi pelanggan untuk mendapatkan penghargaan atas kesetiaan mereka dengan menerima poin per setiap 100 atau 200 yen yang dibelanjakan. Jika tidak memilikinya, dan berniat untuk berada di Jepang untuk sementara waktu, apalagi jika langganan di konbini yang sama, kita akan dengan mudah mengumpulkan poin. Dengan mengumpulkan poin, kita bisa mendapat beberapa keuntungan seperti diskon saat pembelian.


3. ボタンを押してください. Botan wo oshite kudasai. - Silakan tekan tombol.

Kita akan mendengar ungkapan ini jika datang ke konbini untuk membeli sebungkus rokok atau sekaleng bir. Sangat jarang staf meminta tanda pengenal saat membeli alkohol atau produk tembakau. Sebaliknya, mereka mengharuskan kita mengkonfirmasi usia kita sendiri dengan menggunakan monitor layar sentuh. Perlu diingat bahwa usia seseorang yang boleh membeli alkohol dan produk tembakau di Jepang adalah 20 tahun. Atau, kita mungkin mendengar: 年齢確認ボタンを押してください / nen rei kakunin botan wo oshite kudasai - Silahkan tekan tombol konfirmasi usia di layer. Jujur yaaa!


4. お弁当温めますか?Obento atatamemasu ka? - Apakah Anda ingin makanan Anda dihangatkan?

Untuk kotak bento, sup, atau makanan ringan tertentu, staf akan menanyakan apakah ingin makanan kita dipanaskan. kita mungkin berpikir bahwa memasak makanan di microwave akan memakan waktu, tapi ingat, konbini Jepang adalah tentang kenyamanan. Microwave berdaya tinggi dapat menghangatkan makanan kita sepenuhnya dalam waktu kurang dari 20 detik. Saat menunggu makanan dihangatkan, silakan pindah ke samping agar pelanggan berikutnya dapat dilayani.


5. 少々お待ちください . Sho sho omachi kudasai. - Mohon tunggu.

Kita akan mendengar ungkapan ini jika kita meminta makanan kita dipanaskan. Tujuannya agar kita menunggu saat mereka sedang menghangatkan makanan.


6. お待たせいたしました . Omatase itashimashita. - Terima kasih telah menunggu

Setelah staf kembali ke register, mereka akan menggunakan frasa ini untuk menunjukkan penghargaan atas kesabaran kita.


7. スプーン/フォーク/箸はお使いになりますか? Supu-n/fo-ku/ohashi ha otsukai ni narimasu ka? - Apakah Anda ingin sendok/garpu/sumpit?

Sekarang setelah mendapatkan bento, jenis peralatan apa yang akan digunakan? Jangan khawatir atau tersinggung jika staf menanyakan apakah kita ingin menggunakan garpu atau sendok dengan makanan berbahan dasar nasi. Staf menanyakan pertanyaan ini kepada semua pelanggan, terlepas dari penampilannya. Untuk beberapa konbini, biasanya menempelkan peralatan sekali pakai ke tutup bento dengan selotip; konbini lainnya cukup menempatkannya di bagian bawah tas belanjaan.


8. 袋はお分けしますか? Fukuro wa owake shimasu ka? - Apakah Anda ingin barang-barang ini dikantongi secara terpisah?

Sebagai aturan umum, makanan panas dan dingin secara otomatis dipisahkan. Namun, jika membeli teh botol dingin dan majalah, staf mungkin bertanya apakah ingin dipisahkan embun di botol tidak merusak majalah. Demikian pula, orang yang membeli minuman dan makanan ringan bersama dengan barang-barang rumah tangga mungkin merasa tidak nyaman dengan bahan kimia yang berada di tas yang sama dengan makanan mereka.


9. 袋にお入れしますか ? Fukuro ni oireshimasu ka? - Apakah Anda ingin tas?

Untuk barang-barang seperti minuman kaleng atau permen karet yang tampaknya tidak membutuhkan tas, petugas toko mungkin akan menanyakan apakah memerlukan tas.


10. シールでよろしいでしょうか ? Shi-ru de yoroshii deshou ka? - Bolehkah saya menempelkan stiker ini untuk menunjukkan bahwa Anda telah membeli barang ini?

Jika memilih untuk tidak memasukkan barang-barang ke dalam tas, staf akan menanyakan apakah boleh menempelkan stiker pada barang-barang kita sehingga kita tidak dikira sebagai pengutil. Jangan terlalu berharap bahwa "stiker" kita akan bergambarkan karakter anime kawaii—itu hanya selotip kecil dengan logo toko di atasnya.


Itulah beberapa frasa yang biasa didengar saat berbelanja di konbini. Kalau kamu ingin lebih memahami bahasa Jepang, kamu bisa belajar bahasa Jepang di Kukche Languages!

Comments


bottom of page