top of page
Cari
aristimimi

Idiom Dalam Bahasa Inggris yang Bisa Buat Kamu Tambah Keren


Idiom sering kali digunakan dalam percakapan Bahasa Inggris, namun bila kamu tidak memahami konteksnya, artinya bisa fatal loh. Nah idiom sendiri berarti sekelompok kata yang maknanya tidak bisa dijelaskan hanya dengan mengartikan kata-katanya secara individual. Jadi, untuk mengetahui konsep idiom di bawah ini kamu harus perhatikan dengan baik ya sobat.


Mengetahui banyak idiom membuat bahasas Inggrismu semakin keren loh...


1. Hit the books

Hit the books secara harfiah berarti memukul, meninju, atau menepuk buku. Namun arti sesuai konteks yang benar adalah belajar, dan merupakan cara untuk mengatakan kepada teman-teman bahwa Anda akan belajar untuk ulangan, UTS atau UAS.


Contohnya : “Sorry but I can’t watch the game with you tonight, I have to hit the books. I have a huge exam next week!”


2. Lose your touch

Ini berarti tidak bisa lagi menyentuh atau merasa dengan jari atau tangan. Akan tetapi, lose your touch sebenarnya berarti kehilangan kemampuan atau bakat yang pernah dimiliki ketika menghadapi situasi, orang lain, atau sesuatu.


Idiom ini digunakan apabila Anda biasanya pandai atau berbakat melakukan suatu hal tertentu, tetapi kemudian segala sesuatunya mulai kacau.

Contohnya : “I don’t understand why none of the girls here want to speak to me. It looks like you’ve lost your touch with the ladies. Oh no, they used to love me, what happened?”

3. Cool as a cucumber

Mentimun memiliki rasa yang segar dan membuat Anda merasa sejuk dan tenang. Jadi, jika Anda cool as a cucumber, berarti Anda orang yang sangat tenang dan santai.

Contohnya : “My friend is nervous about taking his driving test but I’m cool as a cucumber.”


4. Compare Apples and Oranges

Apel sangat berbeda dengan jeruk dalam hal bentuk dan rasa. Sulit membandingkan dua hal yang sama sekali tidak sama. Jadi, compare apples and oranges berarti membandingkan dua hal yang sangat berbeda.

Contohnya : “I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.”

5. Chasing rainbows

Bermakna mengejar mimpi, berusaha melakukan sesuatu yang tidak dapat dicapai.

Contohnya : “His paintings have neither style nor imagination, but he insists on being a professional painter. He’s always chasing rainbows.”

Nah, sekarang kamu bisa menggunakan idiom saat berbicara bahasa Inggris ya, sobat.

32 tampilan0 komentar

Postingan Terkait

Lihat Semua

Comments


bottom of page